در حفظ و نگهداری رسید دارالترجمه دقت کنید. معمولاً دارالترجمهها اسناد و مدارک را به آورنده قبض تحویل میدهند.
لذا در صورتی که قبض رسید را گم کردید، بلافاصله موضوع را به دارالترجمه اطلاع دهید. زمانی که دارالترجمه رسید را دریافت میکند (حتی اگر رسید توسط شخصی غیر از شما به دارالترجمه تحویل شود) دیگر مسئولیتی در قبال شما نخواهد داشت.
هنگام تحویل گرفتن ترجمه مدارک خود از حتماً نوع و تعداد اصل اسناد و مدارک و تعداد نسخههای ترجمه شده را به دقت کنترل کنید.
زمانی که رسید را به دارالترجمه تحویل میدهید به منزله آن است که کلیه اسناد و مدارک خود را به همراه ترجمه آنها دریافت نمودهاید، لذا هیچ گونه اعتراض بعدی شما در مورد کم بودن تعداد نسخههای ترجمه شده یا گم شدن سند یا مدرک مسموع نخواهد بود.
هنگام تحویل گرفتن ترجمه مدارک خود از دارالترجمه حتماً هجی اسامی خاص، تاریخ تولدها، شمارهها، و اعداد و ارقام را به دقت کنترل کنید.
در صورت وجود هر گونه اشتباه موارد را به اطلاع متصدی مربوطه برسانید تا جهت رفع اشکال اقدام نماید.
در صورت جزئی بودن اشکال، مترجم رسمی میتواند در حاشیه ترجمه توضیح بدهد و مورد اشکال را تصحیح نماید.
در این صورت، حتماً مهر و امضای مترجم رسمی باید ذیل توضیح مندرج در حاشیه متن مجدداً درج شود.
در صورتی که اشکال جزئی نباشد ترجمه مجدداً با اعمال اصلاحات لازم پرینت گرفته شده و جهت اخذ تأییدیههای لازم به دادگستری و امور خارجه ارسال میگردد.